qwfc.net
当前位置:首页 >> RussEll应该可以用作英文名吧?它不只是姓氏吧?那... >>

RussEll应该可以用作英文名吧?它不只是姓氏吧?那...

Russell中文拼写:罗塞尔名字含义:红头发的,名字来源:法语名人:1.Bertrand Russell 伯特兰罗素:(1872~1970),英国哲学家、数学家,1950年获诺贝尔文学奖.2.John Russell 约翰罗素:(1792~1878 ),英国政治家,曾任英国首相(1846~1852).3.比尔拉塞尔(Bill Russell,1934年2月12日-),美国NBA传奇篮球巨星.等多为姓氏,但是我觉得英文名只是个代号.只要你喜欢,完全可以叫Russell很有女子气的英文单词,既然喜欢就不要 考虑那么多咯!

John 本身就是姓氏 Johnson (约翰逊) 的昵称, 就像我国把 “李” 儿化亲切地称为 “李儿” 一样.

Cairns即可作名字,也可作姓氏.与“士逸”谐音的英文名,推荐:Shay:[男子名,英格兰人姓氏] 谢伊.Shaw的变体,含义是“灌木林”或“狼”Shay + 姓氏汉语拼音

在英语中,以姓氏作名的确实也有,但作为中国人取英文名,从实用的角度,我想一般是为方便外国人称呼吧,虽然可以个性些,但还是应该避免容易引起混淆的英文名.我查了一下,Fleming作为姓氏之外,主要指比利时一个地区讲一种特殊方言的当地人,应该是很有历史渊源的姓氏了.所以我不推荐用作英文名.当然,以上仅为本人个人意见,如果你特别钟爱这个名字,也喜欢彰显个性,用了应该也无所谓.

您好,sam在 英语中属于名,而不是姓,所以最好不要用sam来作为姓.

可以.

Rosie再看看别人怎么说的.

你好!Major 是 “大, 主要“ 的意思.没听过人拿这词当名字.英文姓名也没听过.别人对Major的印象都是阳性的,所以用在女子上也许有点不恰当.如果作为名字,它的意思大致和以上一样.可是你要注意,如果你用Major做名字,人家就会混淆,因为在美国,Major是 军队里的某个职位.所以不要乱用哟.仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢.

猜到了,你是说Twinkle Twinkle Little Star, 完全可以啊,如果能改的好读一些更好了,不知道你是要寓意 还是顺口.

birght是明亮地意思 我觉得还是不要用这个英文名好 建议楼主用:Richard(理查德) 或 Williams(威廉斯)

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.qwfc.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com